【刀(かたな)折れ矢(や)尽(つ)く】と訓読みされます。音読みよりは訓読みで馴染まれています。
刀が折れ、矢ダネが尽きるという意味で、激しい戦いの末、武器が尽き果てることです。
転じて、万策尽きたことにもつかいます。
後漢の延熹(エンキ)三年(160年)の春、異民族の羌(キョウ)が後漢の段熲(ダンケイ)の
軍を、夜明け方に攻撃しました。
段熲は馬をおりて大いに戦い、正午になって刀が折れ矢ダネも尽き、羌も退却しました。
『後漢書』段熲伝の故事による四字熟語です。
羌、兵を幷(あわ)せ晨(あした)に熲の軍に奔(はし)る。
羌、兵を幷(あわ)せ夜明け方に熲の軍を攻撃しました。
熲、馬を下りて大いに戦ひ、日中に至る。
熲は馬を下りて大いに戦ひ、正午になってしまいました。
刀折れ矢尽き、羌も亦た引き退く。
刀折れ矢尽きてしまいましたが、羌も亦た、刀折れ矢尽きてしまい、退いて行きました。
1951年(昭和26年)のこの日サンフランシスコで日本と連合国との間で「日本国との平和条約」が調印されました。