『良薬は口に苦(にが)し』と訓読みにされることが多い四字熟語です。
良い薬は苦くて飲みにくいが、病気には効果があるという意味です。
また忠告は気にさわって耳に痛いが、自分の行ないには役に立つという意味でもあります。
【良薬苦口:リョウヤククコウ】は【忠言逆耳:チュウゲンギャクジ】と対になって登場することが多いです。
『韓非子』外儲説左上、『塩鉄論』國病篇、『孔子家語』六本篇、『三国志』呉志・孫奮伝などに出ていることが知られています。
一番古いのではないかと思われる、『韓非子』外儲説左上の、【良薬苦口】を下記に記載します。
夫良薬苦於口。
夫(そ)れ良薬は口に苦(にが)し。
そもそも良薬は口に苦い。
而智者勤而飲之。
而(しか)るに智者の勤めて之を飲むは、
それなのに知者はつとめてそれを飲むは
知其入而已己疾也。
其の入(い)りて己の疾(やま)いを已(や)むるを知ればなり。
それは、体内に入って自分の病気を治すことがわかっているからである。
忠言払於耳。
忠言は耳に払(さか)らふ。
忠言は耳に逆らう。
而明主聴之、
而るに明主のこれを聴くは、
それなのに賢明な君主はそれに耳を傾けるが、
知其可以致功也。
其の功を致すべきを知ればなり。
それは、実際に効果をもたらすことが分かっているからである。