財物をたくさん貯えることは、必ず巨大な損失につながると言うことを表した四字熟語です。
また、欲が深いと人間関係が駄目になって、やがては自分自身を損ねてしまうことを言ってます。
【多蔵厚亡】は、【多く蔵(ゾウ)して、厚(あつ)く亡(うしな)う】と訓読みされます。
【多蔵】は、たくさん貯えること。【厚亡】は、損失が大きいことを意味します。
【多蔵厚亡】は、『老子』44章にでています。
名與身孰親。
名と身と孰(いず)れか親しき、
名誉と自分の体は、どちらが自分にとって切実なものであろうか。
身與貨孰多。
身と貨と孰れか多(まさ)れる。
自分の体と財産はどちらが大切だろうか。
得與亡孰病。
得ると亡(うしな)うと孰れか病(うれい)ある。
ものを得るのと失うのではどちらがより害があるだろうか。
是故甚愛必大費。
この故(ゆえ)に甚(はなは)だ愛(おし)めば必ず大いに費(つい)え、
(人は名誉や財産の欲にとらわれてわが身のことを忘れ、名誉や財産の獲得を
喜んでわが身をそこなう害を知らないでいる)
それゆえ、欲をとげようとして極端な物惜しみをしていると、必ず浪費をすることになる。
多藏必厚亡。
多く蔵(ゾウ)すれば必ず厚く亡う。
財産を蓄えれば必ずそれだけ多くの損失を出す。
知足不辱、知止不殆、
足るを知れば辱(はずか)しめられず、止(とど)まるを知れば殆(あや)うからず。
名誉や財産にとらわれずに満足する事を知れば屈辱などとは無縁になり、
ほどほどを心得ていれば自らを危険にさらす事も無い。
可以長久。
以(もっ)て長久なるべし。
この様にして安らかに暮らす方が良い。