【同心(ドウシン)の言(ゲン)は、その臭(にお)い蘭(ラン)の如(ごと)し。】と読みまして、心を合わせた者の言葉は、蘭の如く香ぐわしく、はたの人も聞いて楽しい、という意味です。
出典は『易経』繋辭上傳です。
子曰。君子之道。
子曰く、君子の道は、
孔子が言いました。君子が歩む道は色々ある。
或出或處。
或は出(い)で或は處(お)り、
社会に出て仕える人もあれば、社会から退いて野に下る人もある。
或默或語。
或は默(モク)し或は語る。
沈黙を守る人もいれば、雄弁に語る人もいる。
二人同心。
二人(ニニン)、心を同じくすれば、
二人が心を合わせれば、
其利斷金。
其利、金を斷(た)つ。
向かうところ敵なく、その鋭利さは金をも断ちうる。
同心之言。其臭如蘭。
心を同じくするの言は、其(その)臭(におい)、蘭の如し。
心を合わせた者の言葉は、蘭の如く香ぐわしく、はたの人も聞いて楽しい。






























