【楽しみも亦(ま)た其の中(うち)に在(あ)り。】と読みまして、幸せは貧富によるものではない。精神的に充実していたならば、安らかな楽しみがある。という意味です。
子曰、飯疏食飮水、
子日く、疏食(ソシ)を飯(くら)い水(みず)を飲(の)み、
孔子が言いました、粗末な食事をとって水をのみ、
曲肱而枕之。
肱(ひじ)を曲(ま)げて之(これ)を枕(まくら)とす。
肱を曲げて枕にする。
樂亦在其中矣。
楽しみも亦た其の中に在り。
そんな暮らしの中にも、楽しみはある。
不義而富且貴、
不義(フギ)にして富み且(か)つ貴(たっと)きは、
不正な手段で得た富や高い地位は、
於我如浮雲。
我に於いて浮雲の如し。
私にとっては空に漂う浮雲のようなものであって、誠にはかないものだ」と。