【牆(かき)に耳(みみ)有(あ)り】と読みまして、どこに聞く人がいるかもしれないので、身のまわりに注意を払って、言動を慎むべきだという意味です。また、秘密の話は身近なところから漏れやすいたとえでもあります。
出典は『管子』君臣下です。
古者有二言
古者(いにしえ)に二言(ニゲン)有り。
昔から二つの名言がある。
牆有耳、伏寇在側。
牆(かき)に耳有り、伏寇側に在り。
壁に耳あり、側に隠れた敵がいる。
牆有耳者、微謀外泄之謂也。
牆に耳有りとは、微謀(ビボウ)の外に泄(も)るるを之れ謂ふなり。
牆に耳有りというのは、秘密のはかりごとが、外に漏れること。
伏寇在側者、沈疑得民之道也。
伏寇(フクコウ)側に在りとは、沈疑(チンギ)民を得るを之れ道(い)ふなり。
伏寇側に在りというのは、君主から疑われ、身を隠した人がすぐ近くに居るということ。
微謀之泄也、
微謀の泄るるや、
秘密のはかりごとが、外に漏れるのは、
狡婦襲主之請而資游慝也。
狡婦(コウフ)主の請(ジョウ)を襲(と)りて、游慝(ユウトク)を資(たす)くればなり。
ずる賢い女性が主君のお情けを得て秘密を知り、遊説家の悪人に漏らすからだ。
沈疑之得民者、
沈疑の民を得るは、
君主から疑われ、身を隠した人がすぐ近くに居るということは、
前貴而後賤者爲之驅也。
前(さき)に貴(たっと)くして後に賤(いや)しき者、之が駆を為せばなり。
没落貴族が、身を偽(いつわ)って暗躍するからだ。