【其(そ)の子(シ)を知らざれば、其(そ)の友(とも)を視(み)よ】と読みまして、その人がわからなければその友を視よ、という意味です。
出典は『荀子』性悪篇です。
人の性行の善悪は、その交際している友人を見ればわかる。また相手の人物を知るには、本人よりもその友人の行状を見るのが早道であることを言います。
傳曰、
傳(デン)に曰く、
古伝に
不知其子、
其の子(シ)を知らざれば
その人物がわからなければ
視其友
其の友を視よ
その友を視よ
不知其君
其の君を知らざれば
その君がわからなければ
視其左右
其の左右を視よ
その側近を見よ