【千人(センニン)の諾諾(ダクダク)は、一士(イッシ)の諤諤(ガクガク)に如(し)かず。】と読みまして、おべっかを使う者が大勢いるよりも、直言する人物が一人いる方がよい、という意味です。
【諾諾】は、はいはいと言ってひたすら人の言に従うさま。
【諤諤】は、是非善悪を直言してはばからないさま。
出典は『史記』商君列伝
超良曰
超良(チョウリョウ)曰く
超良が言いました
千羊之皮、不如一狐之掖。
千羊の皮は、一狐の掖に如かず。
千匹の羊の皮は、一匹の狐の腋の下の皮には及びません。
千人之諾諾、不如一士之諤諤。
千人の諾諾は、一士の諤諤に如かず。
千人の盲従は、一人の志ある人物の直言には及びません。
武王諤諤以昌、殷紂墨墨以亡。
武王は諤諤を以て昌(さか)え、殷紂(インチュウ)は墨墨を以て亡ぶ。
周の武王は、臣下に直言させたために昌え、
殷の紂王は、臣下を黙り込ませてしまったために亡びました。