【天網恢恢(テンモウカイカイ)、疎にして漏らさず】と、読みまして、
天が張り巡らす網は、目が粗いけど、何事も見逃すことはない、
悪事を行えば必ず捕まえられますよ、という意味で使われることが多いです。
「恢恢」は、広く大きいようすを表すことばです。
原文は【疏(ソ)にして失(うしな)わず】です。
出典は『老子』73章です。
天之道不爭而善勝、
天の道は争わずして而(しか)も善く勝ち、
天の道は、爭わないのにうまく勝ちを占め、
不言而善應、不召而自來、
言わずして而(しか)も善く応じ、召(まね)かずして而(しか)も自(おの)ずから来たり、
何も言わないのにうまく応答し、招かないのにおのずと到来し、
繟然而善謀。
繟然(センゼン)として善く謀(はか)る。
はてしもなく大きいのにうまく計画されている
天網恢恢、疏而不失。
天網恢恢、疏にして失わず。
天の法網は広々と大きく、目はあらいが、何事も見逃すことはない。