【不義(フギ)にして富(と)み且(か)つ貴(たっと)きは、我に於いて浮雲(フウン)の如し】、と読みまして、
不正不義などをして得た財産や身分などは、私にとっては浮かべる雲のように、はかなく無縁のものなのだ。孔子が『論語』述而篇で述べています。
子曰、飯疏食飮水、
子曰く、疏食(そし)を飯(くら)ひ、水を飲み、
孔子が言いました、粗末な飯を食い、水を飲み、
曲肱而枕之。
肱(ひじ)を曲げて之(これ)を枕とす。
腕を曲げて、枕代わりとするような、貧乏暮らしの中にあっても、
樂亦在其中矣。
楽しみも亦(また)其の中(うち)に在(あ)り。
(道に志す本当の)楽しみは、おのずからその中にあるものだ。
不義而富且貴、
不義にして富み且つ貴きは、
不正不義などをして得た財産や身分などは、
於我如浮雲。
我に於て浮雲(フウン)の如し。
私にとっては浮かべる雲のように、はかなく無縁のものなのだ。