【汎(ひろ)く衆(シユウ)を愛して仁に親(したし)む】と読みまして、
誰れ彼の分け隔てなく広く人を愛すべきだが、特に人徳の人に親しみ近づいてその影響を受けるようにしなさい、と孔子はお弟子さんたちに言いました。
出典は『論語』學而篇です。
子曰、
子曰く、
孔子が言いました
弟子入則孝、
弟子入りては則ち孝、
世の若者たちは、家にあっては親孝行に務めなさい、
出則弟、
出でては則ち弟、
社会に出たら目上の人に従いなさい、
謹而信、
謹みて信、
謹んで行動し、言葉に真実があるようにしなさい、
汎愛衆而親仁、
汎く衆を愛して仁に親しみ、
誰れ彼の分け隔てなく広く人を愛すべきだが、
特に人徳の人に親しみ近づいてその影響を受けるようにしなさい、
行有餘力、
行いて余力有れば、
これらを実行してまだ余力があったなら、
則以學文。
則ち以て文を学べ。
古典を学んで 高い教養を身に付けなさい、と。