【事は易(やす)きにあり、而(しか)るに諸(これ)を難(かた)きに求む。】と読みます。
人のなすべきことは、極めて容易なところにあるのに、それをわざわざ困難なところに求めようとする。
出典は『孟子』離婁上です。
道在邇而求諸遠。
道は邇(ちか)きに在(あ)り、而るに諸を遠きに求む。
人のふみ行うべき道はいたって手近かなところにあるのに、
人は、これを高遠なところに探し求めている。
事在易而求諸難。
事は易きに在り、而るに諸を難きに求む。
人のなすべき事はきわめて容易なことなのに、
人はこれをわざわざ困難なところに求めようとする。
人人親其親長其長而天下平。
人々其の親を親とし、其の長を長とせば、而ち天下平らかなり。
人はみな自分の親を親として尊び、目上の人を目上の人として敬いさえすれば
世の中は自ずから泰平に治まるのだ。