にわか雨は一日中続くことはない。人為的に強い勢力を持つ者は長続きしないたとえです。
出典は『老子』23章です。
希言自然。
希言(キゲン)は自然なり。
耳を澄ましても何も聞こえないのが、自然な状態である。
故飄風不終朝、
故(ゆえ)に飄風(ヒョウフウ)は朝(あした)を終えず、
だから、吹き荒れる風も朝の間ずっと吹くわけではない。
驟雨不終日。
驟雨(しゅうう)は日を終えず。
にわか雨も一日中ずっと降るわけではない。
孰爲此者、天地。
孰(たれ)か此(こ)れを為す者ぞ、天地なり。
だれが風を吹かせ雨を降らせているのであろうか、そうしているのは天地である。
天地尚不能久、
天地すら尚(な)お久しくする能(あた)わず、
天地ですらずっと長くは続けられない、
而況於人乎。
而(しか)るを況(いわん)や人に於(おい)てをや。
人間においては、なおさらだ。
故從事於道者、同於道、
故に事に従いて而して道なる者は、道に同じ、
だから何か事を行うとき、「道」から外れない者は「道」と一つになろうとし、
徳者同於徳、
徳なる者は徳に同じ、
「徳」から外れない者は「德」と一つになろうとし、
失者同於失。
失なる者は失に同ず。
徳を失った者は、それらと一つになろうとする。