知徳のすぐれた人は、直径が一尺もある貴重な璧よりも、少しの時間の方を重んじる、という意味です。
【寸陰:スンイン】は、わずかな時間と言う意味です。
【陰】は、移っていく日陰と言う意味から「時間」を表すようになりました。
【尺璧:セキヘキ】は、一尺の宝石のことです。実際の【璧】はドーナツ状で乳白色の宝石です。
出典は『淮南子』原道訓です。
夫日回而月圓、時不與人游。
夫(そ)れ日回(めぐ)り月周(めぐ)りて、時は人と遊ばず。
日は流れて月もまた流れ、時は人を待たず、
故聖人不貴尺之璧、而重寸之陰、
故に聖人は尺の璧を貴(たっと)ばずして、寸の陰を重んずるは、
故に聖人は一尺もある宝玉は大事にしないで、わずかな時間を重んずる。
時難得而易失也。
時は得難くして失い易(やす)ければなり。
時は得難くして失い易いからである。