造次(ゾウジ)にも必ず是(ここ)に於(おい)てし、顚沛(テンパイ)にも必ず是に於てす、は
とっさの時もまさかの時も仁を忘れることがない、という意味で 孔子が、いついかなる場合でも『仁』を忘れてはならないことを説いた一説です。
出典は『論語』里仁(リジン)篇です。
【造次:ゾウジ】は、あわただしいとき,をいいます。
【顛沛:テンパイ】は、つまずいて倒れるような、そんな短い時間。とっさの間をいいます。
子曰、富與貴、是人之所欲也。
子日く、富と貴(とうとき)とは、是れ人の欲する所なり。
孔子がいいました。財産と高い身分とは万人が欲するものであるから、求めて悪いことはない。
不以其道得之、不處也。
其の道を以てせざれば、之を得(う)とも処(を)らざるなり。
しかし、人として正しい道を踏み行なった結果でなければ、何の価値があろうか。
貧與賎、是人之所惡也。
貧と賤とは、是れ人の悪(にく)む所なり。
貧乏と低い身分とは万人が嫌うものである。
不以其道得之、不去也。
其の道を以てせざれば、之を得(う)とも去(さ)らざるなり。
正しいことをしているにもかかわらず貧賤となったものであれば、しかたない。
君子去仁、惡乎成名。
君子、仁を去りて、悪(いず)くにか名を成さん。
人の上に立つ者が仁を忘れたら、一体如何なる名分が立つというのだろうか?
君子無終食之間違仁、
君子は終食の間も、仁に違うこと無く、
君子というものは、食事をとるという短い間も仁から離れることがない。
造次必於是、顛沛必於是。
造次にも必ず是に於てし、顛沛にも必ず是に於てす。
つまり、とっさの時もまさかの時も仁を忘れることがない。これが君子である、と。