親孝行をすることです。毎晩寝具を整え、毎朝ご機嫌をうかがって、両親を気遣うことを表しています。
出典は、『禮記(ライキ)』曲禮(キョクライ)上篇です。
凡爲人子之禮、
凡(およ)そ人の子たるの礼、
およそ人の子たる者の(両親に仕える)礼として、
冬溫而夏凊、
冬は温(あたた)かにして夏は凊(すず)しくし、
冬には暖かく、夏には涼しく(過ごせるように)配慮し、
昏定而晨省。
昏(くれ)に定めて晨(あした)に省(かえり)みる。
毎晩寝床をきちんとし、毎朝ご機嫌を伺って(両親を)気遣ったりすること、
在醜夷不争。
醜夷(シュウイ)に在りて争わず。
そして、兄弟、朋友と争いを起こして(両親に)心配をかけないこと。