世の中すべてが兄弟である、と言う意味です。出典は『論語』顏淵篇です。
司馬牛憂曰、
司馬牛(シバギュウ)、憂(うれ)えて曰く、
司馬牛は(四人の兄が皆出来損ないであることを)憂えて言いました、
人皆有兄弟、我獨亡。
人は皆兄弟有り、我独り亡し。
世間の人は皆兄弟仲睦まじくやっているのに、私には兄があっても無いのに等しく、
寂しいのです。どうしたらいいでしょう。
子夏曰、商聞之矣、死生有命、富貴在天。
子夏(シカ)曰く、商(ショウ)之を聞く、死生(シセイ)命有り、富貴(フウキ)天に在り。
子夏が言いました、私は先生から、こんな風に聞いています、
人の生死も富貴も天命によるもので、人の力ではどうにもならないものなのだ。
(兄弟の有る無しも、出来不出来も天命だからどうにもならないものなのだ)
君子敬而無失、與人恭有禮、四海之内、皆兄弟也。
君子(クンシ)は敬(つつし)みて失うこと無く、人と恭(うやうや)しくして禮(レイ)有らば、
四海(シカイ)の内(うち)、皆兄弟なり。
自分に対しては身を慎み、人に対しては恭しくして礼を尽くすならば、
世界中の人が皆兄弟となるのである。
君子何患乎無兄弟也。
君子何ぞ兄弟無きを患えんや。
兄弟のないことなど気に病まないものだ。