謗(そし)られることと誉(ほ)められることは一揃いのものである、という意味です。『言志耋録』213条
毀譽一套也。
毀誉(キヨ)は一套(イットウ)なり。
謗(そし)られることと誉(ほ)められることは一揃いのものである。
譽是毀之始、
誉は是れ毀の始め、
誉められる事は、謗られることの始めであり、
毀是譽之終。
毀は是れ誉の終なればなり。
謗られる事は誉められる事の終りであるからである。
人宜不求譽而全其誉、
人は宜しく誉を求めずして、其の誉を全(まっと)うし、
人は、先ず誉められようとしないで、誉められる元になる行いを完全になし、
不避毀而免其毀。
毀を避けずして其の毀を免(まぬか)るべし。
徒(いたず)らに謗られる事を避けようとしないで、
根本的に謗られないように務めるのが良い。
是之爲尚。
是(こ)れを之(こ)れ尚(たっと)しと為す。
これが一番よいやり方である。