教養人は、人のふみ行うべき正しい道については心をくだくが、貧しさは気にかけない、という意味です。
『論語』衛霊公第十五
子曰、
子日く、
孔子が言いました、
君子謀道不謀食。
君子は道を謀(はか)りて食を謀(はか)らず。
教養人は心のありかたを追求するのであって、食い扶持を得るかを追求するのではない。
耕也餒在其中矣。
耕(たがや)して餒(うえ)其の中に在り。
耕作しても(凶作となれば)、飢饉に見舞われて飢えに苦しむこともあるだろう。
學也禄在其中矣。
学べば禄(ロク)其の中に在り。
学問をして、食べてゆくことができることもある。
君子憂道不憂貧。
君子は道を憂えて貧しきを憂えず。
教養人は、心のあり方の不安定を憂えるが、
食べてゆくことの不安定を憂えたりはしないのだ。