【これも天命かなあ】。『論語』雍也篇
孔門十哲で、徳行の人と言われていた冉伯牛(ゼンハクギュウ)が癩病(ライビョウ)に感染しました。
孔子が見舞いに行った時のお話しです。孔子もよほどガックリ来たのでしょう。
これも天命なのかなあ。
『こういう立派な人にして、このような病にかかるとは』、くり返しなげいています。
伯牛有疾。
伯牛(ハクギュウ)、疾(やまい)有り。
門人の冉伯牛(ゼンハクギュウ)が癩病(ライビョウ)に感染しました。
子問之。
子、之を問う。
孔子はこれを見舞い、
自牖執其手、曰、亡之。
牖(まど)より其の手を執(と)りて日く、之れ亡(な)からん。
窓越しに手をとって、「こんなことって、あるのか。」
命矣夫。
命なるかな。
これも天命なのかなあ
斯人也而有斯疾也。
斯(こ)の人にして而(しか)も斯(こ)の疾(やまい)あるや。
こういう立派な人にして、このような病にかかるとは。
斯人也而有斯疾也。
斯(こ)の人にして而(しか)も斯(こ)の疾(やまい)あるや。
こういう立派な人にして、このような病にかかるとは。