人が自分の存在を認めてくれなくても、怨んだりしない。ただひたすら自分のすべきことを一生懸命やる人。何と立派な人ではないだろうか。
『論語』學而第一の冒頭の一章です。
子曰、
子曰く
孔子が言いました
學而時習之、不亦説乎。
学びて時に之を習う、亦(また)説(よろこ)ばしからずや。
学んだことを繰り返し実践していると、自然にいい習慣が自分のものになる。
これは何とも嬉しいことではないか。
有朋自遠方来、不亦樂乎。
朋遠方より来る有り、亦楽しからずや。
志を同じくする友が遠方から来て、語り合う。これは何とも楽しいことではないか
人不知而不慍、不亦君子乎。
人知らずして慍みず、亦君子ならずや。
人が自分の存在を認めてくれなくても、怨んだりしない。
何と立派な人ではないだろうか。