【吾が道は一(イツ)以て之(これ)を貫(つらぬ)く】。
わが人生は一つの道理で貫いてきた。
孔子が弟子の曾參(ソウシン)に言った言葉です。『論語』里仁(リジン)篇
子曰、參乎、
子曰く、参(シン)や、
孔子が言いました、参よ
吾道一以貫之哉、
吾が道は一(イツ)以て之(これ)を貫(つらぬ)くと。
私が説きかつ行う道は、常に一貫した原理があるのだよ、と。
曾子曰、唯。
曾子、曰く、唯(イ)と。
曾子は直ちに、はい、と答えました。
子出、門人問曰、
子出づ。門人問ひて曰く、
孔子が席を立って室を出ました。他の門人たちが(曾子に)聞きました、
何謂也、
何の謂ぞやと。
今の話はどういう意味ですか、と。
曾子曰、夫子之道、忠恕而已無、
曾子、曰く、夫子(フウシ)の道は、忠恕(チュウジョ)のみと。
曾子が言いました、
先生の説かれる道は忠恕、即ち誠実と思いやりだけですよ。