教養人たる立派な大人とは、心に心配ごともなく、懼(おそ)れおののくこともない者のことである。
司馬牛(シバギュウ)が『君子』とは、どういう人のことを言うのか、を孔子に尋ねました。
司馬牛問君子、
司馬牛、君子を問う。
司馬牛が君子のことをお訊ねした。
子曰君子不憂不懼。
子曰く、君子は憂えず、懼(おそ)れず。
孔子が言いました、君子は心配もぜず、懼れもしない。
曰、不憂不懼、斯可謂之君子已乎、
曰く、憂えず、懼れず、斯(すなは)ち之れを君子と謂うか。
心配もせず懼れもしないなら、それで君子といって宜 しいのでしょうか。
子曰、内省不疚、夫何憂何懼。
子曰く、内に省(かえり)みて疚(やま)しからず、夫(そ)れ何をか憂え何をか懼れん。
孔子が言いました、心に反省して疚しくなければ、一体、何を心配し何を懼れるのか。