【毀誉(キヨ)は一套(イットウ)なり】と、訓読されまして、謗(そし)られることと、
誉(ほ)められることは一揃いのものである、という意味です。出典は『言志耋録』213條です。
毀誉一套也。
毀誉(キヨ)は一套(イットウ)なり。
謗(そし)られることと、誉(ほ)められることは一揃いのものである。
誉。是毀之始、
誉(ヨ)は是(こ)れ毀(キ)の始め、
誉(ほ)められることは、謗(そし)られることの始めであり、
毀。是誉之終。
毀(キ)は是(こ)れ誉(ヨ)の終なればなり。
謗(そし)られることは、誉(ほ)められることの終わりであるからである。
人宜不求譽而全其譽、
人は宜しく求めずして、其の誉を全うし、
人は先ず誉められようとしないで、誉められる元になる行いを完全になし、
不避毀而免其毀。
毀を避けずして其の毀を免(まぬが)るべし。
徒らに謗られる事を避けようとしないで、根本的に謗られないように務めるのが良い。
是之爲尚。
是れを之れ尚(たっと)しと為(な)す。
これが一番良いやり方である。