【後生可畏】は、「後生、畏(おそ)るべし」と訓読されます。
【後生】は、自分より後から生まれた人。また後輩、若者を言います。
【可畏】は、「おそるべし」と読みますが、おそれ敬うべきであると言う意味を込めています。
『後輩たちは、年も若いし、精力もあり 将来に大きな可能性を秘めています。敬愛して見守りましょう』が大意です。
出典は『論語・子罕(シカン)』です。
子曰、後生可畏。
子曰く、後生畏るべし。
孔子が言いました、私達より後に生まれた青年たちは、年も若いし
精力もあるから、まことに畏敬すべきである。
焉知來者之不如今也。
焉(いづく)んぞ來者(ライシャ:後輩たちの未来)の今に如(し)かざるを知らんや」
後輩たちが、自ら努力するならば、現在の我々に、どうして
及ばないと言えるだろうか、いや 我々より劣ることはないだろう。
四十五十而無聞焉、
四十、五十にして聞くこと無くんば、
(現役と称しながら)四十五十になってもパッとしないようでは、
斯亦不足畏也已。
斯(こ)れ亦(また)畏(おそ)るるに足らざるのみ。
最早そこ迄の人物で、先を期待するのは無理だろう。
『朝日新聞:デジタル』の見出し
藤井五段、朝日杯V 最年少15歳で棋戦優勝 六段昇段