腹いっぱい食べられて、暖かい衣服を着た生活のことを言います。
【孟子】滕文公(トウブンコウ)では、
おいしいものを食べて、きれいな服着て、ゴロゴロしてるだけじゃ、鳥や獣と大して違わないものだ、という言い方になっています。
人之有道也、飽食煖衣、逸居而無教、則近於禽獸、
人の道有(た)るや、飽食煖衣、逸居(イッキョ)して教うることなければ、則ち禽獸(キンジュウ)に近し、
人の道というのは、衣食が十二分で、怠けていてなんら教育を受けないと、
ほとんど鳥や獣と大して違わないものだ。
聖人有憂之、使契爲司徒、教以人倫、
聖人有(また)之を憂え、契(セツ)をして司徒(シト)たらしめ、教うるに人倫をもってし、
聖人(舜)はこのことを心配して、契を教育を掌る司徒の官につけて人の道を教えさせた。
父子有親、君臣有義、夫婦有別、長幼有敍、朋友有信、
父子親有り、君臣義有あり、夫婦別有り、長幼敍有り、朋友信有らしむ。
それから道が行われて
父子の間には親愛があり、君臣の間には礼義があり、夫婦の間には区別があり、
長幼の間には順序があり、朋友の間には信義があるというようになった。