【賢(ケン)を見ては斉(ひと)しからんことを思ふ】と訓読みされまして、
優れた人に出会ったら、自分もこのような人になろうと思うことを表した四字熟語です。
『論語』里仁(リジン)篇にある四字熟語です。
子曰、見賢思齊焉、
子曰く、賢を見ては斉しからんことを思ひ、
孔子が言いました、優れた人に出会ったら、自分もこのような人になろうと思い、
見不賢而内自省也。
不賢を見ては内に自(みづか)ら省(かへり)みるなり。
つまらぬ人を見ては、自分もこのようではないかと反省する。
『論語』の述而篇に同義の文章があります。
子日く、三人行(ゆ)けば、必ず我が師あり。
孔子が言いました、三人が共に行動すると、必ずその中に自分の手本とすべき者が
いるものだ。
其の善(ゼン)なる者を択びて之に従ひ、
(自分の他の)二人の中の善なる者を選んで、それを見習うようにし、
其の不善(フゼン)なる者にして、之を改む。
不善なる者を見て、自分にもその様な所がないか反省して改める。